A pop song for learning Arabic: He Walks Next to Me by Nancy Ajram



One of the most watched Youtube videos in the Middle East is a video clip for a famous Lebanese artist, Nancy Ajram.

The song is called “Maashi Haddi” which translates to “While He Walks Next to Me.”

Try to read the Arabic lyrics and follow along. The English translations are below.

ماشي حدي وبعينيك مدوب الكل حواليك
بنظرة هيك بغمزة هيك ولا حلوة بتفلت منك
وناسي اني بغار بجن خصوصي لو ضحكولك هن
انت تقبرني بتحن بيوقع قلبك منك
انا اجمل شب بيتمني بمشوار يشاركني
مش متلك انت مضيعني بحركاتك وملبكني
واذا حلوة بايدا بتوميلك يتلحقها وبتتركني
صدفه لو علي الطريق يسلم عليي شي رفيق
دغري رح تعمل تحقيق تسالني وتحاسبني
من ووين وكيف وليش رفيقي هوي ومن قديش
دوب وتعذب معليش صرلك عمر معذبني
انا اجمل شب بيتمني بمشوار يشاركني
مش متلك انت مضيعني بحركاتك وملبكني
واذا حلوة بايدا بتوميلك يتلحقها وبتتركني
ماشي حدي وبعينيك مدوب الكل حواليك
بنظرة هيك بغمزة هيك ولا حلوة بتفلت منك
وناسي اني بغار بجن خصوصي لو ضحكولك هن
انت تقبرني بتحن بيوقع قلبك منك

You forgot that I get jealous! I get mad! Especially if they smiled for you.
But you my love, you get carried away, you fall for them!
And me, the hottest guy wishes to go out with me!
Unlike you, you make me lost with your actions, and confused
And if a girl just gave you a sign, you’d leave me and follow her.
You’re walking next to me, but with your eyes, you’re driving the girls insane
A look over here and a wink over there. Not a single girl can escape your charm!
And if by coincidence on the street a guy friend said hi to me,
You would start an investigation, asking and blaming.
Who? and where? and how? and why?
He’s my friend and for a long time.
It’s okay if you get jealous sometimes. You’ve been making me jealous for a long time.