Por que es tan dificil hablar en castellano?
  • Chilena28 July 2014
    Hola a todos. My llamo Alyssa y estoy aprendiendo a hablar y a escribir espanol con cinco programas ahora mismo.  (Living Languages, por supuesto :), Rosetta Stone, las lecciones y los videos de spanishdict.com, Pimsleur, y un podcast que se llama Notes in Spanish o Notas/Apuntes en Espanol.)  Estudio tres o cuatro horas cada dia porque solo tengo dos meses libres. Comienzo la escuela de posgrado a los finales de agosto. 

    Mis padres son de Chile y cuando ellos hablan espanol o cuando yo veo una peli en espanol, puedo entender (a lo mejor) entre sesenta y setenta por ciento de lo que dicen, pero cuando yo trato a hablar en castellano--solamente en castellano--es muy muy dificil.  Tomo un monton de tiempo para traducir las palabras. Tambien siempre cometo errores.  Me cuesta mucho hablar en espanol porque odio cometer los errores.  No quiero que parezca que no tengo ni idea de algo. Especialmente de espanol.  Soy una perfeccionista y soy latina tambien!  Estoy muy enojado con mis padres para no ensanarme espanol cuando yo era bebe.

    Hay alguien mas en ese forum que tiene el mismo problema?
  • goospanish July 2014
    I can almost read this.    You can do it.   If you keep doing what you have been doing you will get the results you have gotten......For me it helped when I just talked. and when I joined
    lang-8  one other student.   Said  "i'm a learner  learners make mistakes"      I will go their and get her exact words.

    Goo
  • goospanish July 2014
    https://www.miriadax.net/    this site has classes in Spanish for free. 
  • Carmen2013 July 2014
    Hola, Alyssa:

    ¡Encantada de saludarte! Me llamo Carmen soy una de las tutoras de Living Language, y soy de España.

    Tu español se lee ESTUPENDENDAMENTE BIEN; así que, por favor, reconoce todo lo que sabes ya, no solo lo que te falta por aprender.

    Ser perfeccionista es terrible en la vida. Lo sé porque yo también lo soy. Cometer errores es humano y es bueno para nosotros; nos hace más humildes.

    Te animo a seguir estudiando con ese entusiasmo que noto y a disfrutar de tus progresos. ¡Ah!... y perdona a tus padres.

    Saludos,

    Carmen.
  • Chilena28 July 2014
    Goo,

    Le agradezco mucho a su aliento.   Voy a chequear el sito web que usted me recomienda.  Si, puedo leer y escribir bien, pero necesito hablar mas.  Hare mas sesiones con el tutor.  Y despues de terminar este curso, quizas voy a empezar con un programa nuevo tambien. 

    Hola, Carmen!

    Perdona el retraso, se me han pegado las sabanas. (Estoy aprendiendo los "dichos" en este momento.) En verdad, yo estaba muy ocupada este fin de semanda (mi amiga me visitaba) pero lei su respuesta (y las respuesta de mi nuevo amigo goo) el sabado por la manana y ahora mismo me siento muy feliz. Tiene razon. Tengo que percibir la situation diferentemente, verdad?  No quiero ser una perfeccionista. Ni siquiera en mis estudios en la escuela, pero es dificil cambiar aunque quiero... Es que los detalles me molestan!  Pienso demasiado en los detalles y no pienso en la comunicacion, que es la mas importante.  Bueno, intento.  Disfrutare de mis estudios personales. Estoy aprendiendo a hablar Frances tambien pero muy lentamente. Yo solo estudio frances treinta minutos diarios y no todos los dias. Quizas el proximo verano pero este verano es para espanol!

    Igualmente,
    Alyssa
  • Chilena28 July 2014
    Mi madre (la chilena mayor) acaba de decirme que nadie usa la palabra aliento para expresar "encouragement".  Siempre se dice "ayuda" o "apoyo".  Pero esa es otra idea.  Quiero decir "encouragement", no "assistance".

    Uggh, goo and Carmen. My mother just finished telling me that nobody uses the inifitive "alentar" or noun"aliento" to express encouragement. They always say "gracias por su ayuda".  But I totally heard alentar and aliento used to mean encouragement in another lesson or context some weeks ago. I remembered it. It stuck out.

    Carmen, me lo puede explicar? Alentar y aliento se relacionan, no?

    Update: Did a search.  It can be used, I think.  But apparently it's not so commonplace so maybe I shouldn't use it... I'm not trying to be a poet or anything.
  • goospanish July 2014
    Alyssa ...  hey  I'm glad your back!!!!!

    Well is it the dictionary someone somewhere uses it.
    I'm following my own advice trying some new things
    http://spanish.mimicmethod.com/login-page.html    
    I was a backer of his  at Kickstarter    Might help  I have trouble hearing the
    words.   and SAYING  them.

    Doing a android app...  I think it is helping.   Its name is Vocabulario and has lots of pictures. (free)
    It does British English and  Spanish Spanish.   For example  boot is trunk...
    It says not to try to memorize the words.   I just sort of learn them.   Kind of interesting..

    Joined the Spanish blog today.  http://www.thespanishblog.com/spanish-courses/
    I like the teacher.  She is Spanish Spanish.    I like that the text is written for what she says.
  • goospanish July 2014
    encourage
    VERB:TRANSITIVE
    [+person] animar; alentar; [+industry, growth] estimular; fomentarto encourage sb to do sth animar a algn a hacer algo; the discovery encouraged him in his belief that she was still alive el hallazgo reafirmó su creencia de que aún seguía viva

    Looks like people have different verb then economy.


  • goospanish July 2014
    I have now run what you want threw a translator.   Da nada.     what your mother said
    gracias por su ayuda"  Seems differnent thought then what you wrote.  To me it says
    Thank you for your help.   I'm very informal..... I would not speak for for about the first two years
    this is link to video about buying clothes
    http://www.thespanishblog.com/2011/08/spanish-lesson-shopping-for-clothes-in-spanish/

     Don’t be afraid to make mistakes as this is the only way to improve. If you haven’t made a mistake, it means that you haven’t got off first base. Get stuck in as soon as you can!

    i need to be ok with this  lol  so were perfect learners if we make mistakes

    last sentence I will copy above this

    In this Spanish lesson we are going to learn how to manage when buying clothes in a Spanish shop or market. In the previous two lessons we learned useful vocabulary related to items of clothing in Spanish and how to describe their colour, now we will put all of the pieces of the jigsaw together and learn some useful Spanish shopping phrases such as “oiga perdone” (excuse me) and “es muy caro” (it’s very expensive). If you live in or near a Spanish speaking neighbourhood or are travelling in Spain or Latin America then you have the perfect opportunity to get some free practice time every time you enter a shop, supermarket or street market. The shop assistants are a captive audience that you can really use to your own benefit. They will appreciate the effort you are making to converse in their language and you will get to practice your Spanish with a native speaker for free. Don’t be afraid to make mistakes as this is the only way to improve. If you haven’t made a mistake, it means that you haven’t got off first base. Get stuck in as soon as you can!

  • Carmen2013 July 2014
    Hola, Alyssa:

    Como tú misma has descubierto, ALIENTO y ALENTAR son poco usadas en el español coloquial, pero son perfectamente correctas y quedan muy bien por escrito - sin que necesariamente suenes como una poetisa.

    Siempre debes considerar que en cada región se prefieren unas expresiones a otras. Por ejemplo, en España diríamos GRACIAS POR TUS PALABRAS DE ÁNIMO ya que, como tu bien dices, no estás hablando de APOYO (support).

    Me gusta mucho usar la expresión ¡ÁNIMO! para dar aliento o ánimo a alguien. En inglés sería algo así como ENCOURAGEMENT!, expresión que no oigo nunca.

    Así que Alyssa - y Goospanish: ¡Ánimo! Aprender una lengua nueva es un reto difícil que merece mucho la pena.

    Saludos,

    Carmen.
  • Chilena28 July 2014
    Goo:

    "
    Alyssa ...  hey  I'm glad your back!!!!!
    "
    Yo tambien. Me gusta mucho este "forum" porque me siento mucho mas comoda cuando escribo en espanol en vez de hablar espanol, desafortunadamente.  Pienso mas rapido cuando estoy escribiendo por alguna razon.

    I checked out that link and didn't quite know where to start. (The first one.) How are you using it?  Just for exposure? 

    The kickstarter thing sounds interesting.  Have you tried the pimsleur program for pronunciation? It's helped me so much with my French.  Now I have awesome French pronunciation, even though I'm still a beginner. (Granted, I got the programs for free from a friend... (lent me the cds so I could upload them to my itunes)... probably wouldn't shell out hundreds of dollars for it. And my Rosetta Stone was secondhand, too, off of another computer. That program definitely isn't worth 100s of dollars because it doesn't teach you ANY grammar or give ANY cultural context. I don't believe adults can truly learn through immersion because our brains are different from that of a child's. But you know, it helps reinforce and expand upon what I'm learning elsewhere so I do about three lessons a day at 5-10 minutes apiece.  Are you using any other tools/programs to learn at the moment?

    Sidenote: My Spanish pronunciation was always very good.  I think because even though my parents didn't speak to me in Spanish as a child directly I was always exposed to it. So I have this problem where I'll speak to someone in Spanish and say I'm learning and they don't believe me and are all (Si, ya sabes) then they go off all rapidfire, speaking 100 words a minute and I'm all "Espere, espere!  Hableme mas lentamente, por favor!")


    Thanks for the next wave of encouragement.  Yes, I think it's the last lesson of Living Language's intermediate course that introduces agradecer which means to be grateful for.  So you could say, "Le agradezco mucho su ayuda."  = I am very grateful to you for your help, same as you  might say, "Gracias por su ayuda."  Different ways of expressing the same sentiment and since gracias is second nature to me, I opted for agradecer. Any time I learn something I try to use it right away so I won't forgot it, you know? ;)
  • Chilena28 July 2014
    Carmen, tenia una companera (de cuarto?, no se come se dice "roommate") espanola cuando estaba en la universidad. Ella era madrilena y me encantaba su acento. Ahora cuando hablo espanol yo pronuncio "c" y "z" como a una espanola. Tambien creo que el acento espanol ayuda con la ortografia. Por ejemplo, cuando yo digo agradecer en ese acento, no hay ninguna duda que se escribe con "c" o "z", no una "s".  Una de las razones porque me mola espanol es tan facil deletrear! No como en frances.  Me horroriza escribir en frances pero esa es otra historia.

    Vale, siempre me da animo  Yo le entendi todo lo que usted escribio aunque unas palabras son nuevas para mi. 

    (merecer - to deserve)

    Y no supe que puedo usar pena como "struggle".  Muchisimas gracias de nuevo.





  • goospanish July 2014
    Well the spanish course about Spanish is over.   I hope to listen to the one about art.   They are going to do the Spanish one again.   and you can get a certificate.   All the classes are taught in Spanish.   So what subjects do you want to learn .    IT IS  LEVEL  a2    I do  all sorts of things.  Right now  I'm listening to tapes while I bead.  I like the tutors here.   
  • Hunter1234 July 2014
    Hay muchos acentos espanoles, mi tia es de Madrid y ella habla un poco diferente de unas personas que he conocido en YouTube. Ella dice "y" como la letra inglesa "j", pero otros dicen "ll" y "y" asi. Me encanta el acento espanol, pero no lo oigo mucho porque vivo muy cerca a mexico, y mi tia vive en NC. 

    carmen, como las pronuncia usted?
  • goospanish July 2014
    Hunter if you want to hear spanish spanish  check out  https://www.miriadax.net/  


    1. Mira [watch] el Capítulo 5 → http://youtu.be/OeYpQ2oM8vg
    2. Mira [watch] el resumen gramatical →  http://youtu.be/HNG6XrS-XiE
    That is part 5  I think your spanish might be better than level A2 but you hear them talk and it does sound different then Mexican Spanish
  • Hunter1234 July 2014
    thank you very much goospanish
  • Chilena28 July 2014
    Goo... how do I find out which level I am at?  That would be interesting.  I always figured I'd be stuck in intermediate so I'm trying to move beyond it. What I really need to focus on is constructing complex sentences while speaking so I'm trying to talk to my family a lot. How far are you in this particular course? I'm halfway done with advanced book (just finished level 8) and I'm sad living languages doesn't have anything beyond it because I really want to learn more complex grammar and I love the format of this course. (I think it's very comprehensive... audio + book + online reinforcement.)  I find that the spanish dict videos are helping supplement some information for me though.  I hope they get more into the subjunctive soon because that's what I'm not too familiar with grammatically, even though I can always understand it when it's spoken given the context.

     

    Hunter, es muy complicado, no?  A veces me encuentro pronuncio

    (pronunciando?--Carmen, grammar ques--which do I use here? first person present tense or gerund?)

    unas palabras como la letra inglesa "j" (por ejemplo "yo" como "jo"... creo que eso pasa porque cuando tenia menos anos yo solia escuchar la musica de thalia, y me encantaba la cancion "T y Yo" ...vivamos en momento...). Tambien mis padres son de Chile y la gente ahi pronuncia muchas y- y ll-palabras con el "j sound". Creo que es lo mismo en Argentina.  Pero muchas mas veces yo pronuncio esas palabras con el "y sound" porque estoy aprendiendo con varios programas y todos tienen acentos diferentes. Me parece mas neutral hablar las palabras con el "y sound".  Tengo algunos parientes Mexicanos porque yo vivo muy cerca de Mexico tambien.  De hecho, se podria decir que california es mas mexicana que estadounidense. ;)  Asi que es necesario aprender espanol aqui, especialmente para mi profesion.
  • Hunter1234 July 2014
    en que trabaja? Mi maestra de espanol (es de Mexico) no pronuncia las letra "ll" y "y" como "j", solo dice "yo" como "jo". Pero mi amiga de Mexico dice unas palabras asi y otras no. estamos de acuerdo, es muy complicado.
  • goospanish July 2014
    my guess is your a b2   neat you get to talk with your family a lot.    I almost went to meet .....Benny Lewis today.   Would have been  4 hours of travel time.   What stopped ME is kind of sad.   He wanted us to talk in our "new' language and I think he might have been "over strong"  ..His book is called fluent in 3 months and it might say where to get tested.   I know you can pay money to take tests.  common european framework of reference  (CEFRL)

    "Realizing your limitations is essential, because aiming for perfection is a fool's errand.   You need to be realistic, but you can also aim for the milestone on your path and maybe someday "mastering" a language.  There is never an end point at which you can say your work i learning a language is done."  pg55   like Benny I learn new words in English all the time

    Writing in English is hard for me I leave out words... and I guess in Spanish I do that
    too when I talk.   I don't think I do that when I talk in English.

    Now that I'm reading more of his book I sort of wished I had gone today.   It should still be happening.... If I took taxi   I could make it.   I have seen videos of him and  well
    you can't go back in time.   

    .   Watching  4 mana  today.  It has Mexico down pat.   Looks just like that.  I have found some parts of 4 Manas that have lots of sentences.   I don't think the translation (subtitles) IS accurate.   Cruz is a lady and they keep using male  PRONOUNS.   I mostly don't understand.   Maybe someday.   

    People take the CEFRL exams to get credit.     I bet if you did search on it you could find some tests.

    Do you watch movies in Spanish?   Enough chat for now.... 

    goo
  • goospanish July 2014
    this is one that does not cost money... to see what you know

    https://www.ed2go.com/Classroom/PreTest.aspx?classroom=jptd6HlJEo%2fsWz1FN8mf%2brykdmd%2bK4n9cwmifRTFL38%3d&bc=Lessons



    I have some of his tapes
  • Carmen2013 July 2014
    Queridos todos:

    I´m sorry it took me some days to reply, but I hadn´t seen your messages. I´m glad that you´re communicating with each other so much. That´s a great source of encouragement.
    I remind you all to sign up for etutoring sessions, they are a very good tool with speaking and pronounciation.

    Alyssa, roommate= compañero-a de cuarto.

    Reply to your question: "Siempre me encuentro PRONUNCIANDO". After a conjugated verb, such as ENCUENTRO, you can not add another conjugated verb, just an INFINITIVE, GERUND or PARTICIPLE, depending on the case.

    Saludos,

    Carmen.
  • goospanish July 2014
    Duolingo  also has a way to see what level you are at.   but it does not follow the A1,ect system.   I really like Duolingo.   
  • Chilena28 August 2014
    I might look into duolingo! Thanks.  :)  Now that school has started and I've gone through the entire Living Languages program I'm reviewing all the flashcards I've made so that I can retain what I've learned and I'm still slogging through Rosetta Stone and listening to a Notes In Spanish everyday.  Hope to keep it up but come Spring I think I might start trying reading novels in Spanish or get a Spanish tutor so I can work on advanced grammar like other tenses in the subjunctive or the perfect tenses because that's the stuff that trips me up the most. Esp. conversationally. I've heard of Benny Lewis and seen his website. I love all his anecdotes he has from traveling and I get what he says about not worrying about making mistakes but it's hard. Yesterday I was with my classmates and they were relying on me to translate for the shopkeepers and that just raised the stakes. :/  I got all flustered when some lady told me that the only quinceanera dresses they had were on display and I couldn't think of a natural followup on the spot.  I wish I was more adventurous like Benny.... I'd love to travel for a living and just learn languages. Sounds like so much fun.  I do watch a lot movies in Spanish. Always have. And I watched some telenovelas like "Mari Mar" when I was a kid. (Mom translating... it was such a pain for her because she could never just watch.)  My favorite Spanish films are "Volver" and "Y Tu Mama Tambien". Also "The Sea Inside".   Last week I saw "Gloria" which is a really cute move. It's from Chile and everyone spoke very slowly so there was no need for me to turn on the subtitles. Actually I think even if you didn't speak much Spanish you could understand a ton of it given the context. ;)
  • Chilena28 August 2014
    Hunter, estoy estudiando para ser una terapueta.  No se come se llama "social worker" en espanol...? (LCSW/psychotherapist.)  Quiero ayudar a las personas con simptomas psicosomaticas y con los trastornos de anxiedad.  Pero hay muy pocos terapuetas que ayudan con eso ahora mismo en los estados unidos y es muy costoso recibir ese tipo de tratamiento.  Y hay mucha gente que necesita estos servicios y no los reciben.  Especialmente personas Latinas que podrian ser inmigrantes o que no tienen mucho dinero... No se come se llama "lower income people" tampoco.  Ugh.  Quizas yo deberia investigarlo.
  • THoth August 2014
    Practica y uso de nuevas formas cada dia. Contacto contacto contacto.