Versatility of the verb "suru"
The verb する (suru) means “do”, and it’s very versatile in a sense that you can *Japanesify* foreign words. There are many “foreign word + suru” verbs which have long been recognized in Japanese dictionaries. Usually, “foreign words” are Chinese or English, but “Chinese word + suru” has much longer history than “English word + suru”. See some examples below:
Chinese word + suru
帰国する kikokusuru - "to return to one's home country"
勉強する benkyoosuru - "to study"
研究する kenkyuusuru - "to research"
English word + suru
ドライブする doraibusuru - “to go for a drive”
リラックスする rirakkususuru - “to relax”
キスする kisusuru - “to kiss”
コピーする kopiisuru - “to make a copy”, specifically “to photocopy”
In recent years, a lot of “English verb + suru” words have entered into Japanese vocabulary. Many of them are internet/technology related:
クリックする kurikkusuru - “to click”
ドラッグする doraggusuru - “to drag”
セレクトする serekutosuru - “to select”
コピーアンドペーストする kopiiandopeesutosuru - “to copy-and-paste”
So now you know that a new Japanese verb can be created by using “English verb + suru”, you could promote the use of your favorite English word in Japanese!
Chinese word + suru
帰国する kikokusuru - "to return to one's home country"
勉強する benkyoosuru - "to study"
研究する kenkyuusuru - "to research"
English word + suru
ドライブする doraibusuru - “to go for a drive”
リラックスする rirakkususuru - “to relax”
キスする kisusuru - “to kiss”
コピーする kopiisuru - “to make a copy”, specifically “to photocopy”
In recent years, a lot of “English verb + suru” words have entered into Japanese vocabulary. Many of them are internet/technology related:
クリックする kurikkusuru - “to click”
ドラッグする doraggusuru - “to drag”
セレクトする serekutosuru - “to select”
コピーアンドペーストする kopiiandopeesutosuru - “to copy-and-paste”
So now you know that a new Japanese verb can be created by using “English verb + suru”, you could promote the use of your favorite English word in Japanese!
Sign In to comment.
Comments
One of my favorite suru combinations is unten suru-to drive, but I'm guessin the etymology from that is from China...but I'm not entirerly sure.
Totemo Sugoi!! That is really interesting on how there is a slightly different meaning between untensuru and Doraibusuru(sorry I dont have kana script on my PC) When would you use the two?
So for example,if you want to say, "My friend does not know how to drive a car" or "I drive to work every day", then untensuru is the verb to use.
The other verb, doraibusuru, refers to a leisure activity.
For example,if you want to say, "My friend just got a new car asked me if I want to go for a drive", then doraibusuru is the verb to use.
Makes sense?
Sakura, yes it makes sense!! thank you for clarifying it for me!!