Preposition "de" - Part 2
  • Dulce1 October 2014






    The Portuguese preposition de not only contracts with the articles a, o, as, os, the, but also with demonstratives.


    Look at the following examples:


    este, esta, estes, estas (this / these) = deste, desta, destes, destas


    esse, essa, esses, essas (that / those) = desse, dessa, desses, dessas


    aquele, aquela, aqueles, aquelas (that / those) = daquele, daquela, daqueles, daquelas


    isto, isso, aquilo (neutral this / that)


    Now, let’s look at some examples of how these contractions are used:


    Eu não gosto deste livro.  I don’t like this book.


    Ele gosta dessa jaqueta. He likes that jacket.


    Carlos vem de Buenos Aires. Quem mais vem daquela cidade? Carlos comes from Buenos Aires. Who else comes from that city?


    O gato saiu desta ou daquela porta? Did the cat come out through this or that door?


    Nós precisamos desses relatórios para amanhã. We need these reports for tomorrow.


    Ela comeu um pouco disso e um pouco daquilo. She ate a bit of this and a bit of that.


    The preposition de can also contract with the adverb aqui (here) and alí (there) to form:


    daqui, dali.


    Muitos habitantes de São Paulo não vêm daqui. Many of São Paulo’s inhabitants don’t come from here.


    Eu peguei este garfo dali. I got this fork from there