Contributors: Max, Sakura, Sev, Khung, Anna
Get out your stationary–today is Send a Card to A Friend Day! Why not write your card in the language your learning? Our etutors have gathered some common words and phrases that are perfect for greeting cards. Check them out here!
Photo Credit: Thinkstock
If you are sending a card to a friend, the language is informal. However if you are writing something more official, the language becomes very formal and with multiple variations according to the status, age, etc of the recipient.
- Caro/a/i/e (Dear …)
- Un caro saluto (A dear greeting)
- Saluti (Greetings)
- Baci (kisses) or Un abbraccio (a hug)
To write a greeting card in Japanese, start with “To [addressee]”. This can be done by writing the hiragana character へ (pronounced “e”) following the addressee’s name. There’s no particular fixed phrases for signing off a casual letter, but here are a couple of suggestions:
Mata aeruno o tanoshimi ni shiteimasu.
(I’m looking forward to seeing you again.)
Suteki na ichinen ni narimasuyou ni.
(Wishing you a wonderful year.)
(A nice closing if you’re sending a birthday card or a New Year’s card.)
Sending une carte (a card) or une carte virtuelle or e-carte (e-card) to a friend can make such a special impression when you want to mark an event or send your wishes. What if you were to write one in French, even just for the fun of it?
French people usually start with:
Cher (Dear) [friend’s name] (or simply his/her name)
Depending on the occasion, there are possible variations:
Aujourd’hui je pense bien à toi car c’est ta fête ! (Today I think a lot about you because it’s your name day!)
Je te souhaite de passer de belles vacances (I wish you wonderful holidays; lit. I wish you to spend beautiful holidays)
Bravo pour ton diplôme ! (Congratulations for your diploma!)
Je t’envoie cette petite carte pour te féliciter de ce magnifique succès. (I send you this little card to congratulate you for this magnificent success.)
Je te souhaite un joyeux/merveilleux anniversaire. (I wish you a wonderful/happy birthday.)
You can end with:
A très bientôt (See you soon)
(Gros) bisous or (Grosses) bises (big hugs; lit. big/fat kisses)
Note: In France, une bise or un bisou are kisses which are not romantic. They are used between friends or family, regardless of the gender. If it’s between a mother, and aunt and kids, you could also use Je t’embrasse (bien)(fort). (lit. I hug/kiss you quite/much strongly.)
For Chinese people, when we send a card to a friend, we will write “Dear _______ （亲爱的 qīn ài de _______ ”, or “Hi _______ （嗨 hài， _______ ）” at the beginning. At the end of the card, we usually sign off the letter with “Sincerely yours (诚挚问候 chéng zhì wèn hòu ）“ or “Hope you are well（祝 好 zhù hǎo ）”
Dear friend, Querido amigo,
I hope that everything is good for you and your family. Espero que todo esté bien para ti y para tu familia.
I miss you and I hope we can see each other very soon. Te echo de menos y espero que podamos vernos muy pronto.
Warm regards from your friend, Un afectuoso saludo de tu amigo,