Your Favorite Movies and TV Shows — in German

Have you ever heard George Clooney, Brad Pitt or Julia Roberts speaking German? Many American TV shows and movies are aired on German TV stations and in movie theaters, the content, of course dubbed in German. Here is a peek at the Ocean’s Twelve German trailer:

You will also notice that many of the movies even the very popular ones have a German title. Just to name a few from the current movie theatres in Germany: Dr. Seuss’ The Lorax is Der Lorax;  The Five Year Engangement is  Fast verheiratet (which translates to “Almost married”); Ice Age: Continental Drift is Ice Age 4- Voll verschoben (which translates to Ice age 4-totally drifted).

Here is a little quizz for all of you. Scroll down to the answers to compare your results.

Which movie or TV show is behind the following titles:

  1. Der Prinz von Bel-Air
  2. Eine schrecklich nette Familie
  3. Drei Engel für Charlie
  4. Der Pferdeflüsterer
  5. Stirb langsam
  6. Susi und Strolchi
  7. Der König der Löwen
  8. Dick und Doof
  9. Kevin – Allein zu Hause
  10. Und täglich grüßt das Murmeltier

Here are the answers:

  1. The Fresh Prince of Bel-Air
  2. Married With Children (German literal translation: “A terribly nice family”)
  3. Charlie’s Angels (German literal translation: “Three angels for Charlie”)
  4. The Horse Whisperer
  5. Die Hard (German literal translation: “Die slowly”)
  6. The Lady and the Tramp
  7. Lion King
  8. Laurel and Hardy (German literal translation: “Fat and Stupid”)
  9. Home Alone
  10. Groundhog Day (German literal translation: “And everyday the groundhog says hello”)

If you got more less than six titles correct, that means you need to watch more movies in German!