Chinese vocabulary for loved ones
Happy Valentine's Day! Here are some terms for loved ones from our e-tutor, Péi Lù.
These three terms are generally used for formal situations.
爱人 Ài rén (husband or wife 爱 love 人 person)
先生 xiān shēng (husband, Mr., gentleman)
太太 tài tài (wife)
These terms are informal, but husbands and wives don’t use them to call each other
夫妻 fū qī (couple)
丈夫 zhàng fū (husband)
妻子 qī zi (wife)
Lǎo gōng and lǎo pó are the most common terms for husband and wife in
daily life and are also used by husbands and wives to call each other.
老公 lǎo gōng (husband)
老婆 lǎo pó (wife)
老公!我想你!lǎo gōng! Wǒ xiǎng nǐ! (Husband! I miss you!)
男朋友 nán péngyǒu (boy friend)
女朋友 nǚ péngyǒu (girlfriend)
These three terms are generally used for formal situations.
爱人 Ài rén (husband or wife 爱 love 人 person)
先生 xiān shēng (husband, Mr., gentleman)
太太 tài tài (wife)
These terms are informal, but husbands and wives don’t use them to call each other
夫妻 fū qī (couple)
丈夫 zhàng fū (husband)
妻子 qī zi (wife)
Lǎo gōng and lǎo pó are the most common terms for husband and wife in
daily life and are also used by husbands and wives to call each other.
老公 lǎo gōng (husband)
老婆 lǎo pó (wife)
老公!我想你!lǎo gōng! Wǒ xiǎng nǐ! (Husband! I miss you!)
男朋友 nán péngyǒu (boy friend)
女朋友 nǚ péngyǒu (girlfriend)
Sign In to comment.
Comments
It’s OK to use the numbers to indicate the tones. One way to add the tones to the pinyin is through Chinese-Tools.com. You can type a word or a phrase in pinyin with the number of the tone behind and click convert. Then the pinyin with the tone marks will show in Result
http://www.chinese-tools.com/tools/converter-pinyin-unicode.html
By the way, what do you mean by han(4) in “ Lin xian sheng han(4)” ?
All of the terms above can be used to describe the relationship between loved ones
他是我的先生 tā shì wǒ de xiānshēng (He is my husband.)
这是我的妻子 zhè shì wǒ de qīzi (This is my wife.)
她是我的老婆 tā shì wǒ de lǎopó (She is my wife.)
我们是男女朋友 wǒmen shì nán nǚ péngyǒu (We are boyfriend and girlfriend.)
However, 先生 xiānshēng and 太太tàitài are also used for greeting people
王先生早上好! wáng xiānshēng! zǎoshang hǎo! (Good Morning Mr. Wang)
林太太! 明天见!lín tàitài! míngtiān jiàn! (Mrs. Lin! See you tomorrow!)
再见李先生! zàijiàn li xiānshēng! (Good Buy Mr. Li)
和 as hé and hàn both mean "and"
hàn is colloquial and it is generally used in Taiwan, while hé is used by people from mainland China. hàn is also not considered standard.
I'll make a list for other characters used for "and".